Publisher:Daura_Rojas

2025-05-19
| Newest Reply:None
13 0 0
对比学习能有效加深对西班牙语特点的理解。与英语对比,除了能发现“café(咖啡)”“teléfono(电话)”等拼写相似的单词,还能注意到词义和用法的差异,比如英语“gift”表示“礼物”,而西语“gift”却意为“毒药”。和法语对比,在词汇方面,虽然都源自拉丁语,有很多同源词,但发音和拼写存在不同;语法上,西语的名词有阴阳性之分,且形容词通常要与名词保持性数一致并后置,如“un libro interesante(一本有趣的书)”,而法语部分常用形容词会放在名词前,如“un beau livre(一本好看的书)”。通过系统对比,能更清晰地认识西班牙语的独特之处,避免受其他语言的干扰,同时也能利用已知语言知识辅助记忆,提高学习效率 。
 |
|
 |
0
Like |
|
0
Store up |